手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之设计篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):用建筑来获得疗愈(4)

来源:可可英语 编辑:max   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

We worked with Bruce Nizeye, a brilliant engineer,

我们跟Bruce Nizeye一起工作,他是一个非常了不起的工程师,
and he thought about construction differently than I had been taught in school.
282018.com_【官方首页】-澳门巴黎人对于建筑,他对我从学校学来的那一套有不同的看法。
When we had to excavate this enormous hilltop and a bulldozer was expensive and hard to get to site,
当我们必须在这个巨大的山顶挖掘的时候,推土机的消费昂贵而且难以到达那里,
Bruce suggested doing it by hand, using a method in Rwanda called "Ubudehe," which means "community works for the community."
Bruce建议用双手来解决,借助在卢旺达叫做“Ubedehe(愚公移山)”的方法,叫做“社区工作为社区服务”。
Hundreds of people came with shovels and hoes,
几百人带着铁锹和锄头来到现场,
and we excavated that hill in half the time and half the cost of that bulldozer.
我们用了一半的时间和一半的推土机的费用挖掘了山顶。
Instead of importing furniture, Bruce started a guild, and he brought in master carpenters to train others in how to make furniture by hand.
Bruce带来了木匠大师,让他们来给其他人面授机宜,教导如何在现场手工做家具,所以我们就不用进口家具了。

用建筑来获得疗愈

And on this job site, 15 years after the Rwandan genocide,

在卢旺达人的种族灭绝15年后,
Bruce insisted that we bring on labor from all backgrounds, and that half of them be women.
Bruce坚持我们需要各种背景的劳动者,其中一半是女人。
Bruce was using the process of building to heal, not just for those who were sick, but for the entire community as a whole.
Bruce利用建筑来治疗,不仅是为那些病人,而且是把整个社区团结起来。
We call this the locally fabricated way of building, or "lo-fab," and it has four pillars:
我们把这个叫做当地人赤手空拳的建筑,或者是“当地--奇迹”,它有四根立柱:
hire locally, source regionally, train where you can and most importantly,
从当地雇佣的工人,就地取材,训练学徒,而最重要的,
think about every design decision as an opportunity to invest in the dignity of the places where you serve.
282018.com_【官方首页】-澳门巴黎人想想每个设计的决策是一个机会,给你所服务的地方高贵的投资。
Think of it like the local food movement, but for architecture.
282018.com_【官方首页】-澳门巴黎人对建筑来说,把它作为当地的食品运动。
And we're convinced that this way of building can be replicated across the world,
我们有理由认为这种建筑可以在全世界翻版再建,
and change the way we talk about and evaluate architecture.
改变我们所说的评估构架。

重点单词   查看全部解释    
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊严,高贵,端庄

联想记忆
excavate ['ekskəveit]

想一想再看

v. 挖掘,挖开,凿通

联想记忆
evaluate [i'væljueit]

想一想再看

vt. 评估,评价

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet282018.com_【官方首页】-澳门巴黎人添加即可。

    页面底部区域 foot.htm